Statement
Ash, the material of my artwork, symbolizes the cycle of matter.
The cracks on the surface of the work, caused by the drying of water and different materials, coexist in the work with the sense of impermanence, the change of what is now in universal time.
The series of [Cracked Ash paintings] is a study of the problem of painting and nature itself.
The ash I use as a material is burnt plant matter. The ashes are taken from native plants and trees in Japan, where I am based.
With this technique, I try to capture the characteristics of the plants and their local climate and environment.
This series, born out of observation of nature, attempts to capture patterns in the environment without merely representing nature itself or the landscape "in front" of the viewer.
By appropriating forms from natural patterns, rather than directly imitating what is visible, I seem to enter into the depths of nature itself.
私は素材が持つ「自然作用」と「人為」について作品にしています。
「作用」と「人為」は天秤のように拮抗しながら、またはどちらかに傾くことによって作品を成り立たせています。
素材がある条件に晒された時に起こる、ヒビが割れる、溶ける、燃えるなどの物質の作用による変化は、物質の今ある形が常に変わっていくことを知らせてくれます。
私はそれらを通して、自然のシステムの中での循環や崩壊していくことについて作品化することを試行すると共に、芸術の永遠性についても大きな興味を持っています。
近年の作品の素材として使用している灰は、物質の循環を象徴しています。
灰で作られた絵画の表面上で物質同士の作用によって生じるひび割れは、今あるものが変化していく不変性や自然のパターンについての研究です。
私が使用する灰は、制作拠点である茨城を中心にしたの自生草木の採集を行い、その植物を燃やしたものです。この技法で、私は植物の特徴とその土地の瞬間的な気候や環境を捉えようとしています。
自然観察から生まれたこれらの作品は、見た風景をそのまま模倣するのではなく、自然のパターンから形を流用することで、自然や物質の深部に立ち入ろうとしています。
Ash, the material of my artwork, symbolizes the cycle of matter.
The cracks on the surface of the work, caused by the drying of water and different materials, coexist in the work with the sense of impermanence, the change of what is now in universal time.
The series of [Cracked Ash paintings] is a study of the problem of painting and nature itself.
The ash I use as a material is burnt plant matter. The ashes are taken from native plants and trees in Japan, where I am based.
With this technique, I try to capture the characteristics of the plants and their local climate and environment.
This series, born out of observation of nature, attempts to capture patterns in the environment without merely representing nature itself or the landscape "in front" of the viewer.
By appropriating forms from natural patterns, rather than directly imitating what is visible, I seem to enter into the depths of nature itself.
私は素材が持つ「自然作用」と「人為」について作品にしています。
「作用」と「人為」は天秤のように拮抗しながら、またはどちらかに傾くことによって作品を成り立たせています。
素材がある条件に晒された時に起こる、ヒビが割れる、溶ける、燃えるなどの物質の作用による変化は、物質の今ある形が常に変わっていくことを知らせてくれます。
私はそれらを通して、自然のシステムの中での循環や崩壊していくことについて作品化することを試行すると共に、芸術の永遠性についても大きな興味を持っています。
近年の作品の素材として使用している灰は、物質の循環を象徴しています。
灰で作られた絵画の表面上で物質同士の作用によって生じるひび割れは、今あるものが変化していく不変性や自然のパターンについての研究です。
私が使用する灰は、制作拠点である茨城を中心にしたの自生草木の採集を行い、その植物を燃やしたものです。この技法で、私は植物の特徴とその土地の瞬間的な気候や環境を捉えようとしています。
自然観察から生まれたこれらの作品は、見た風景をそのまま模倣するのではなく、自然のパターンから形を流用することで、自然や物質の深部に立ち入ろうとしています。
「作用」と「人為」は天秤のように拮抗しながら、またはどちらかに傾くことによって作品を成り立たせています。
素材がある条件に晒された時に起こる、ヒビが割れる、溶ける、燃えるなどの物質の作用による変化は、物質の今ある形が常に変わっていくことを知らせてくれます。
私はそれらを通して、自然のシステムの中での循環や崩壊していくことについて作品化することを試行すると共に、芸術の永遠性についても大きな興味を持っています。
近年の作品の素材として使用している灰は、物質の循環を象徴しています。
灰で作られた絵画の表面上で物質同士の作用によって生じるひび割れは、今あるものが変化していく不変性や自然のパターンについての研究です。
私が使用する灰は、制作拠点である茨城を中心にしたの自生草木の採集を行い、その植物を燃やしたものです。この技法で、私は植物の特徴とその土地の瞬間的な気候や環境を捉えようとしています。
自然観察から生まれたこれらの作品は、見た風景をそのまま模倣するのではなく、自然のパターンから形を流用することで、自然や物質の深部に立ち入ろうとしています。